|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
Opos
tyligontan ta heria sto soma Ki opos
espage s’asteria I vradia Sou eiha
aggiksei dila tin kardia S’agapao Ki opos
epeftan t’asteria sto homa Ki opos peftan
sti gi ta kormia Sou vrika
mono mia leksi nap o S’agapao Chorus: O aggelos
mou,o anthropos mou,o thanatos mou, Esy! O aggelos
mou,o anthropos mou,o thanatos mou, Esy! Esy pou
estrefes arga to maheri, Esy pou mou
pernes glika ti zoi, Esy… Ki otan pou
estrefes arga to maheri Ki otan mou
epernes glika ti zoi, Pali mia
leksi monaha sou ha pi S’agapao.. Ki opos
palevame etsi heri me heri Ki opos den iha
pia kardia na piasto Vrika ke pali
enan tropo na po S’agapao Chorus Giro o
kosmos perpata se zevgaria Ki ego
monahi s’ena spiti klisto Na’ho ena
psithiro sto stoma zesto S’agapao… Chorus |
As the arms were wrapping around the
body And as the night were breaking in
thousand stars I shyly touched your heart I love you And as the stars were falling to the
ground And as the bodies were falling to the
earth I found only one word to spell you I love you Chorus: My angel, my man, my death, You! My angel, my man, my death, You! You, the one who slowly was twisting
the knife, You, the one who gently was taking my
life You… And as you slowly were twisting the
knife And as you gently were taking my life, I only told you one word only, I love you And as we were fighting like that,arm
to arm, And as I had no heart to touch anymore, I found a way over again,to tell you, “I love you” Chorus People around me walk in couples, And I am alone in a closed house Having a warm whisper coming out of my
mouth, “I love you” Chorus |
Alkistis Protopsalti has been an exciting presence for
more than twenty five years. Thirty three records most of which are gold or
platinum. Over 6.500 in
Unique successes, new suggestions
to the Greek music scene, originally and passion in her interpretation, and
respect towards her public are only some of the qualities of Alkistis
Protopsalti’s significant journey.
In 1975 her first record comes out
and by the mid 1980’s she has already worked with top Greek composers.
In 1985 Alkistis Protopsalti met
the composer Stamatis Kraounakis and the lyricist Lina Nikolakopoulou. This
meeting turned things upside down in Greek music.
In the early 1990’s Alkistis
Protopsalti proposed to the Yugoslavian composer Goran Bregovic to turn his
“Time of the Gypsies” into a Greek record.
In September 1997, Alkistis
Protopsalti cooperated for the first time with the composer Nikos
Antypas.Lina Nikolakopoulou wrote the lyrics and the record “San ifestio pou
xypna” (Like an awakening volcano) becomes a fact. This was the most
expensive production ever made in
In March of 2000 she is recording
her new CD “Universe spheres” again in PLUX XXX studios in
![]()
![]()
Греция
![]()


Samo luči
bliskajo v temi.
Samo valovi butajo ob skale.
Nič tebe, nobenih sledi,
ki bi se v pesek zapisale.
Samo veter z okusom po soli,
samo veter z vonjem po smoli
se mi včasih dotakne las,
vse drugo je pretekli čas.
Refrain:
Samo jaz na tem bregu,
samo jaz nisem na begu.
Slišim srce, ki verjame,
da upanje vedno ostane.
Samo veter z
dotikom pozabe,
samo veter s pesmijo zmage
dobrikal se mi bo v obraz,
vse drugo bo pretekli čas.
Refrain
Samo ena možnost
manj,
samo konec nekih sanj.
A upanje je kakor morje,
rečem si: jutri bo bolje.
Jutri bo bolje.
When Ylenia's family was
fed up with little Ylenia’s constant shouting and screaming all over the
house, parents decided to take a three-year-old Ylenia to the choir of
children Venturini near Domje in 1989. The conductor of the choir soon
noticed her talent and a strong voice, therefore she suggested participation
at the international Italian music festival for children Gold coin in
In the following years she also performed at the festival
"Slovenska popevka", Hit festival and in 2004 at EMA. Ylenia also
won many awards at the festivals outside
With the song 'Samo' (Only) Ylenia performed at Slovenska popevka
2004. Yet again she impressed the audience and the jury, which gave Ylenia the
award for the best performer and chose her song 'Samo' as the best song of
the festival. The audience put her on the second place at the televoting.
![]()
![]()
Словения
![]()
|
|
|||||
|
|
|||||
|
Lena Philipsson, also
known as Lena Ph was born on January 19, 1966 in the town of Vetlanda in
southern Sweden. After having started performing locally and taken part in
the talent competition Nya Ansikten (New Faces) she had her first single
“Boy” released in 1984. But it wasn’t until 1986 that she became a household
name after coming second in Melodifestivalen with “Kärleken är evig” (Love is
eternal). Two consecutive appearances in the very same contest followed with
“Dansa i neon” (Dancing in the neon-light) in 1987 and “Om igen” (Once again)
in 1988, coming fifth and second respectively. In 1991 and 1999 she entered
the contest as a songwriter for Pernilla Wahlgren and Arvingarna. Finally, in
2004 it was time for her to win with “Det gör ont” (It hurts), which went on
to become sixth in Istanbul. Lena’s
career has seen the release of several albums in range of different styles.
Her latest album from 2004 “Det gör ont en stund på natten men inte på dan”
with all songs written by fellow artist colleague Thomas Eriksson aka Orup
still produces hit singles a year after its release. “Delirium” was the
follow up single to “Det gör ont” and was a major hit in the autumn of 2004.
Swedish radio show "Tracks" voted her best female artist, best
Swedish artist, and artist of the year for 2004 and her "Det gör ont"
was voted best song. Web-site: www.lenaphilipsson.se |
Delirium (Thomas
”Orup” Eriksson) Jag Fast jag vet Att du har gått
din väg Och det känns
som igår Fast jag vet
att det va längesen Jag har inga
vänner kvar Fast jag vet Att den som spar
han har Dom försvann den
dagen du gick Och kommer aldrig
mer igen Nån har druckit
upp så tillhör faktiskt dom Nån som kommer
hit till mig om natten Jag lever mest
på bröd och vatten Jag lever i
min fantasi Jag skaffar
mig ett annat liv i mitt rum (man kan väl säga
att) Jag lever i
delirium En mycket
bättre verklighet Jag gör vad ingen
annan vet i mitt rum (man Jag lever i
delirium Allt känns
mycket bättre nu När jag vet Att det är jag
och du När jag vill,
i min värld Där ingen
kontrollerar mig |
Och om Dom kommer hit
till mig Och dom tror Att dom Ska jag gömma
mig i min dröm Där ingen
konfronterar mig Jag lever
gärna i delirium Där jag är
drottningen och du kan va min kung Vi regerar här
i alla dagar Så länge som
min tro behagar Jag lever i
min fantasi Jag skaffar
mig ett annat liv i mitt rum (man Jag lever i
delirium En mycket
bättre verklighet Jag gör vad ingen
annan vet i mitt rum room (man Jag lever i
delirium Längtat Så länge som
jag längtat Och väntat På ett ord
från dig Ett rop från
dig En tanke på
mitt liv Jag lever i
min fantasi… |
|||
|
|
|||||
|
|
|
Швеция |
|
||
|
|
|||||
|
|
||||
|
|
||||
|
Ana
Haïfaa (It’s me Haïfaa) Ana haifaa ana Its me Haifaa! Meen ghayri ana Who else could it be! Alb il ibtala biyoon hilween My heart fell for your beautiful
eyes Ra'asni ana Dance with me Dal'ani ana or even spoil me Habibtak ana I am the one you love Bas hiyi meen But tell me who is She? Ana haifaa ana its me Haifaa Meen ghayri ana who else could it be? Ra'asni ana meen ghayri meen Dance with only me haifaa ana its me Haifaa Meen ghayri ana who else could it be Habibtak ana I am your only lover Meen ghayri meen there is no one but me! Ma til'ab gala Don’t play and fool round Roh ula ila go tell her that you love Min bibi ana wil nas arfeen me and the world knows it Ya ba ila ana :ana layli hana! Or I will tell her: Habibi ma'ee bas inti meen ? i am for him, then who are you? Meen bibi ana who is my lover Ana haifaa ana Haifaa's lover Ya bibi ana wil nas arfeen you are my lover, the world knows
it Ana haifaa ana its me Haifaa Meen ghayri ana who else could it be Habibak ana I am your only lover Meen ghayri meen who else could it be Ana haifaa its me Haifaa |
With her striking charisma, distinguished
charm and stunning looks, Since her first appearence to the public,
she has conquered everything from spotlight, media frenzy and a vast audience
across the Arab word. She introduce her own style, a unique combination of
simplicity and glamour, instigating a chance in the image of the music
industry and creating a new sensation of self-confidence for women's fashion. Her career is full of remarkable events.
She first stunned the international media at 'Festival de Cannes' with Omar
El Sherif. Then |
|||
|
|
||||
|
|
|
Ливан |
|
|
|
|
||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
Ea Pasarán las
horas también los días y estará mi
corazón acordándose de ti cerraré los
ojos para no borrarte y guardarme tu
sabor solamente para mi Hasta que tu
vuelvas guardaré mi
vida escondida para
ti Cantame al
oído lo que tú quieras y te esperaré
mi amor todito el
tiempo que me queda Soñaré contigo
en la madrugada y hablaré
siempre de ti corazón
siempre de ti Yo soy el mar
y tú la marea nuestro
corazón se balancea |
Diana Navarro was born in Málaga, south of Spain, 24 years ago, when she was a child she
started her studies of flamenco, piane and guitar, she always sang in the
parties between friends and someday she decided to sing in a party of her
city and there a bussiness man of the industry of the disco talked to her to record
her first album, this album is "No te olvides de mi" (Do not forget
of me) and from this album Ogae Spain has chosen the song "Ea" to
take part in the Ogae Song Contest. The album by Diana was released in
January and two months later she got platinum records. Her style is ethnic
and flamenco pop. In a few months Diana has become a big star in |
Ea (translation) The hours
will go by, and so will
the days and I will
remember you in my heart withouth
blinking you will
remain in my sigh And keeping
your flavour only for me Until you
return, I will keep
my life on hold for
you Whisper in
my ear whatever
you want and I will
wait for you, my love, all the
time that is left I will
dream of you in the nigth and I will
always talk about darling,
always about you Ea, ea I am
the sea and you the tide Ea, and
your heart will sway. |
|||
|
|
|||||
|
|
|
Испания |
|
||
|
|
|||||
|
|
||||
|
|
||||
|
Kahdestaan (The Two Of Us Together) Muistan sen, kun uitiin siihen I remember when we swam to that
saareen salaa rantauduttiin
island, came secretly ashore vieläkään ei kukaan löydä
no one could ever find
better piilopaikkaa parempaa hiding-place than this mä otin hellästi sut kainaloon I gently took you into my arms sä sanoit turvassa oon you said "
I´m safe" nyt niitä hetkiä taas muistelen now I think about those ja haaveilen
moments again and I dream eiks voitais olla noin kahdestaan | ||||